Detail Cantuman
Advanced Search
E-Jurnal
Decolonial Translation: Destabilizing Coloniality in Secular Translations of Islamic Law. E-Jurnal
Contemporary Islamic legal studies—both inside and outside the Muslim world—
commonly relies upon a secular distortion of law. In this article, I use translation as a
metonym for secular transformations and, accordingly, I will demonstrate how secular
ideology translates the Islamic tradition. A secular translation converts the Islamic tradition into “religion” (the non-secular) and Islamic law into “sharia”—
to represent the English mispronunciation of the Arabic word شريعة
a term intended
(sharīʿah).
I explore the differences between historical Islamic terms and secular terms in order
to demonstrate that coloniality generates religion and religious law; in turn, these two
notions convert شريعة (sharīʿah) into “sharia” in both Arabic and non-Arabic languages.
Consequently, the notion of “sharia” is part of a colonial system of meaning
Ketersediaan
P12300 | 2X4.591 | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - Hilang |
Informasi Detil
Judul Seri |
-
|
---|---|
No. Panggil |
2X4.591
|
Penerbit | : ., 2021 |
Deskripsi Fisik |
p 250–277
|
Bahasa |
Indonesia
|
ISBN/ISSN |
-
|
Klasifikasi |
2X4.591
|
Tipe Isi |
-
|
Tipe Media |
-
|
---|---|
Tipe Pembawa |
-
|
Edisi |
-
|
Subyek | |
Info Detil Spesifik |
-
|
Pernyataan Tanggungjawab |
-
|
Versi lain/terkait
Tidak tersedia versi lain